- FERRO
- m-F426 —
ferro nudo
-F427 —ferro di bottega
bocca di ferro
— см. -B816braccio di ferro
— см. -B1136— fare il braccio di ferro
— см. -B1137cortina di ferro
— см. -C2844cuore di ferro
— см. -C3191muro di ferro
— см. -M2180secoli di ferro
— см. -S553stomaco (foderato) di ferro
— см. -S1762tempi di ferro
— см. -T200testa di ferro
— см. -T486vaso di coccio (или di terra cotta) contro (или costretto a viaggiare con) un vaso di ferro
— см. -V85-F428 —ai ferri corti
-F429 —lotta ai ferri corti
-F430 —polemica ai ferri corti
-F431 —mettere ai ferri corti
-F432 —a ferro freddo
-F433 —a ferro e (a) fuoco (тж. col ferro e col fuoco)
-F434 —mettere (или mettere a, castigare, mandare, usare) ferro e fuoco (или ferro e fiamma)
-F435 —a ferri puliti
adunare ferro (e fiamma) nella ferita
— см. -F449affilare il ferro
— см. -F439-F436 —aguzzare i suoi ferri
andare coi quattro ferri all'aria
— см. -A1034-F437 —appiccare ferri addosso a qd
-F438 —arrivare a (questi) ferri
-F439 —arrotare (или affilare, temprare) il ferro
-F440 —avventarsi nel ferro
battere due ferri a una calda
— см. -C145-F441 —battere il ferro (тж. scaldare i ferri)
-F442 —battere (или scaldare) il ferro mentre (или finché, quando) è caldo
-F443 —cedere il ferro (или i ferri)
-F444 —cingere il ferro (или la spada) per qd
-F445 —condannare ai ferri
dare un ago per (ri)avere un palo di ferro
— см. -A375-F446 —digerire (или smaltire) il ferro
essere attratto come il ferro dalla calamita
— см. -A1326essere in una botte di ferro
— см. -B1080essere in un cerchio di ferro
— см. -C1541-F447 —essere (или venire, trovarsi) a (questi) ferri
fare due ferri a una calda
— см. -C145-F448 —incrociare i ferri
-F449 —mettere (или tenere) il ferro (тж. recare, adunare, usare ferro (e fiamma) nella ferita)
-F450 —mettere in ferri
mettere mano ai ferri
— см. -M630-F451 —morire sotto i ferri
mostrare i ferri in aria
— см. -A1034-F452 —pigliare il ferro caldo
recare ferro (e fiamma) nella ferita
— см. -F449-F453 —rimanere sotto i ferri
-F454 —ritrovarsi ai ferri
scaldare i ferri
— см. -F441scaldare il ferro mentre (или finché, quando) è caldo
— см. -F442smaltire il ferro
— см. -F446-F455 —spezzare i ferri
temprare il ferro
— см. -F439tenere il ferro
— см. -F449-F456 —toccare ferro
-F457 —tocca ferro!
-F458 —trarre i ferri per l'aria (или in aria)
trovarsi (или venire) a (questi) ferri
— см. -F447usare'ferro (è fiamma) nella ferita
— см. -F449-F459 —venire ai ferri (corti)
l'acciaio si rompe e il ferro si piega
— см. -A66avrebbero mangiato le chiappe (или l'anca) di Cramolazzo che l'aveva di ferro
— см. -G939-F460 —batti il ferro (или il chiodo) mentre (или quando) è caldo
carico di ferro, carico di paura
— см. -C922cattivo lavoratore a ogni ferro pon cagione
— см. -L264-F461 —chi se ne frega al ferro, gli s'attacca la ruggine
per un chiodo si perde un ferro, e per un ferro un cavallo
— см. -C1701i denari d'argento spezzano (или il martello d'argento spezza) le porte ai ferro
— см. -D124-F462 —il ferro lima il ferro
a incudine di ferro, martello di piombo
— см. -I190mano ai ferri!
— см. -M704mano di ferro e guanto di velluto
— см. -M461meglio è ferita di ferro che di lingua
— см. -F409monchino (или monco) al terrò, centimano al sacchetto
— см. -M1738-F463 —non gli cricchia il ferro
non tagliare il fuoco col ferro
— см. -F1553la ruggine mangia il ferro
— см. -R616la zappa d'argento, l'aratro di ferro
— см. -Z21
Frasario italiano-russo. 2015.